英語even thoughの意味と使い方【例文7つ】

英会話

Even thoughの意味、使い方を知りたいな。例文を読みたい!

こんなお悩みを解決します。
例文を見ながら、この似た表現の意味と使い方をそれぞれ、理解できるようにしていきます。

本記事の内容

  • Even thoughが文中で使われている例文
  • Even thoughが文頭で使われている例文
  • Even thoughは文末では使われない
  • 「たとえ~でも」という意味もある

この記事を書いているのは、留学経験ありの翻訳者。
英語力としては、TOEFL iBTの点数をTOEICに換算すると965点くらいです。
そんな英語好きが、Even thoughの意味、使い方と用法をまとめていきますね。

英語even thoughの意味と使い方【例文7つ】

まず、基本的に覚えておくと良いこととして

“even though”≒”though”(even toughとthoughはほぼ同じ)です。

この“though”は、どんな意味を持つ単語だったかというと、
~だけれども、~にもかかわらず、等です。

では、「Even though」の主要な意味を並べてみると…

  • ~であるけれども
  • ~にもかかわらず
  • ~だが

“Though”と、ほぼ同じですね。

evenは、意味を強める言葉です。
より重きを置きたい、意味を強めたい時に使われます。
ということで…even thoughも同じです。
thoughよりも、ちょっと強まる感じのニュアンス。

意味を訳す時には、基本的には、同じ
ただ、使い方が違う時もあります。

例文から見ていきましょう。

even thoughが文中で使われる例文

まずは、even thoughが文中で使われる例文を見てみましょう。
例文1.

I play golf – even though I’m awful at it.
ー Clare Balding

こちら、イギリスのジャーナリストの方の言葉です。
文章として、とっても簡単な例文になっていますね。

順番に訳していきますと…

①: “I play golf”「私はゴルフをします」+
②: “even though I’m awful at it.”「下手ですけど」

=「下手です、私はゴルフをします。」

シンプルにはそんな意味合いです。

これ、分かりやすいですね。

次にいきます。

例文2.

I read Twitter all the time, even though I rarely tweet.
― will.i.am

アメリカの有名音楽グループ”Black Eyed Peas”のメンバー、ウィル・アイ・アムさんの言葉です。
(Black Eyed Peasは、”Pump it”、”I Gotta Feeling”, “BOOM BOOM POW” などなど、ヒット曲を多く持つ超有名バンドです。
留学中、曲が至るところでかかっていました。)

では、これも順番に見ていきます。

① I read Twitter all the time,
「いつもツイッターを見る」+

② even though I rarely tweet.
「滅多に自分ではつぶやかないけど

=「滅多に自分ではつぶやかないけど、いつもツイッターを見てるよ。」

→ rarely = まれに たまにしか…しない

例文2つを挙げてみましたが、「~だけど」「~だが」という基本的な訳を覚えていれば、訳せるものばかりです。
ここまで、そこまで複雑なことはありませんよね。

では、次は「文頭」でeven thoughが使われている例文を見てみましょう。

even thoughが文頭で使われる例文

例文3.

I’m sorry, I don’t talk to the press.
Even though I think you’re cute.
― Chelsea Clinton

こちらは、クリントン大統領の娘さんの言葉です。
まだ9歳だった子供レポーターに、大統領(父親)について尋ねられた時の返答のようです。

順番に訳していきましょう!

①: “I’m sorry, I don’t talk to the press. ”
「ごめんなさい、マスコミには話さないの」+

②: “Even though I think you’re cute.”
「あなたはとってもかわいいんだけど

=「ごめんなさい、あなたはとっても可愛いんだけど、マスコミには話さないのよ。」

太字のところが、even thoughの訳になっています。

冒頭では、こんな風に使えるんですね。
基本的に文中で使われる時と、同じです。
後から普通に文章を繋げてしまえばOKですよ。

もう一つ、冒頭で使われている例文を。

例文4.

Even though I don’t personally believe in the Lord, I try to behave as though He was watching.
― Christopher Reeve

アメリカの俳優、クリストファー・リーヴさんの言葉です。

順番にみていくと…

①: “Even though I don’t personally believe in the Lord, ”
「個人的には、神様を信じていないけど、」+

②: “I try to behave as though He was watching.”
「まるで彼が見ているかのように振る舞うようにしているよ。」

=「個人的には、神様を信じていないけど、まるで彼が見ているかのように振る舞うようにしているよ。」

even thoughが冒頭に置いてあっても、基本的には同じ意味合い。
「~だけど」で訳せばだいたいOKですね!

とってもシンプル、ルルル。

※一つ補足します。
②に”as though”が出て来ました。
“as though”は=「あたかも」「まるで~のように」という意味です。
覚えてしまえると良い表現ですね!

ちなみに、この言葉の主、アメリカの俳優、Christopher Reeve(クリストファー・リーヴ)さん。

この方、「スーパーマン」の役柄でおなじみ、ディズニーの王子様みたいな顔をされた、とてもハンサムな俳優さんですが、とても波乱万丈な人生を送られました。

というのも、落馬事故で首から下が麻痺して動けなくなってしまわれたのです。
しかし、事故を乗り越えて芸能活動を再開。
2004年、52歳で亡くなるまで、体の麻痺に苦しむ人たちのために、様々な活動をされたんだそうです。

役柄だけでなく、本当にスーパーマンみたいな人なんですね…。
言葉に重みがあります。
スポンサードリンク

例文5.

Even though the future seems far away, it is actually beginning right now.
― Matthew Stepanek

これは、筋ジストロフィーという重病を背負いながら、わずか13年の生涯の中で平和を願う詩を書き続けた、アメリカの詩人の男の子の言葉です。アメリカ中で話題になりました。
世の中には、本当にすごい人が沢山いますね…。

そんな詩人のマシューくんの言葉には、どんな意味があるのでしょうか。

順番にみていきます。

① Even though the future seems far away,
「未来は、遥か彼方のことのように感じるけど、」+

②: it is actually beginning right now.
「実際には今ここで、始まっているんだよ。」

=『未来は、遥か彼方のことのように感じるけど、実際には今ここで、始まっているんだよ。』

マシューくん…。深いです。
今を大切に生きたい。

他のものと同じく、Even thoughが冒頭に登場し、「~だけど」という意味で使われていますね。

例文6.

Even though you’re growing up, you should never stop having fun.
― Nina Dobrev

こちら、ブルガリア出身の女優で、アメリカのドラマ「バンパイアダイアリーズ」に出演していたことで知られるニーナさんの言葉です。

そんな美人女優、ニーナさんは何を伝えているのでしょう?
順番に訳していきます。

①: “Even though you’re growing up, ” +
「あなたは大人になっていくけど

②: “you should never stop having fun.”
「楽しむことをやめるべきではない」

=『あなたは大人になっていくけど、楽しむことは絶対にやめるべきじゃない。』

良い言葉ですね~!
大人になっても、どんな時も楽しみたいです。

さて。ここまで6つ例文を見てきて…

基本的にEven thoughは「~だけど」っていう意味で訳せるし、
使い方として、文中や文頭で使えるんだな~。

ってことが分かりましたよね。

…うん。

…あれ。ちょっと待ってください。

文頭、文中、と来たんだから、「文末」はどこいった?
文末でeven thoughが使われる例文はなかったのか?
と思いませんか。

Even thoughは文末では使われない

これ、ありません
私が怠け者なわけではなくて、存在しないんです。

Even thoughは文末では使われません!

ここが、『though』との違いです。

thoughは柔軟なんですね~。
“though”は文末にも付けることができますが、”even though”は文末に使えないので、覚えておくと役立ちます。
こういう風に、微妙に使い方が違うのですね。

例えば…

I’m happy, though.(幸せだけどね)
と言うことはできますが、
→× I’m happy, even though.
これは使えません!

それと、even thoughで忘れてはいけないもう一つの使い方を紹介しておきます。

「たとえ~でも」という意味もある

even thoughには『たとえ~でも』という意味もあります。”though”や”although”と違いますね。

この意味でeven thoughが使われる時は、”though”や”although”ではなく、
even if」の意味と近い(ほぼ同じ)です。

→even though, even if = たとえ~でも

この二つの違いは、
even though=事実に基づいている時、
even if=仮定の話をする時
に使われることです。

では、この「たとえ~でも」という意味で使われている、even thoughの例文を最後に見てみます。

例文7.

A flower falls, even though we love it; and a weed grows, even though we do not love it.
― Dogen

これ、誰の言葉かというと、Dogen…道元、鎌倉時代初期の禅僧の言葉です。
歴史の授業で「道元」習いましたね。
元々日本の言葉を、英語に直したものになっています。

では、直訳で順番に訳してみます…

① A flower falls, even though we love it;
「たとえ我々が愛しても、花は落ち」+

②: and a weed grows, even though we do not love it.
「たとえ我々が愛さなくても、草は生える。」

直訳するとこうですが、道元の元々の言葉では、
華(はな)は愛惜(あいじゃく)に散り、草は棄嫌(きげん)に生(お)う」だそうです。

う~ん、日本語が難しい。
道元は何が言いたかったのでしょうか。

調べてみると…

『花は人に愛されるために咲くわけでなく、草は人に嫌がられるために生えるわけでもない。
人間の都合で、勝手に良いものと悪いものを分けてしまう…』

ということを伝えているのだそうです。

すごく深い言葉で、考えさせられますね…。

では、even thoughの話に戻します。

even thoughが「たとえ~でも」という意味で使われることもあるのが、分かりました。
意味は文脈で判断していきましょう。

ということで、簡単にまとめます。

まとめ

“even though” ≒ ”though” (although)
意味:~だけれども、~にもかかわらず

・文頭、文中では使えるが、文末では使えない。
(thoughのみ、文末でも使える)

・「たとえ~でも」という意味もある
その場合
“even though” ≒ even if
(even thoughは事実に基づいている時。
even ifは仮定の話の時)

以上です。”even though”の使い方、意味と例文を紹介しました。
まずは基本的な意味や使い方を覚えてしまって、どんどん慣れていけると良いですね!

タイトルとURLをコピーしました